loarwenn 
Reine-Sorcière

Inscrit le : 07 Nov 2003
Messages : 16805
Points : 186
41 
Localisation : Bretagne
Séries favorites : The Sopranos - Urgences - The West Wing - Friday Night Lights - Breaking Bad

Inscrit le : 07 Nov 2003
Messages : 16805
Points : 186
Localisation : Bretagne
Séries favorites : The Sopranos - Urgences - The West Wing - Friday Night Lights - Breaking Bad
VO ! ( comme tout le monde quoi
)
Par contre je dirais que ça dépend un peu du contexe, par exemple le " Voyage de chihiro " en VO à 1H du mat' ...
parfois la VF est appréciable
Si je puis me permettre, ( et comme l'a dit AiMa plus haut ) les américains ne doublent pas les films en langue étrangères, ils les sous-titrent et c'est pour ça que c'est un exploit pour un film non anglophone de réussir à percer aux USA
_________________
)
Par contre je dirais que ça dépend un peu du contexe, par exemple le " Voyage de chihiro " en VO à 1H du mat' ...
parfois la VF est appréciable
Linou a écrit :
Pour finir, demandez aux américains s'ils regardent nos films français en VO
Non seulement nos films sont doublés en anglais, mais en plus, il y a même des films tournés de nouveau à l'anglaise pour que ces messieurs américains ne perdent pas une miette de leur culture, comme les visiteurs.
Si je puis me permettre, ( et comme l'a dit AiMa plus haut ) les américains ne doublent pas les films en langue étrangères, ils les sous-titrent et c'est pour ça que c'est un exploit pour un film non anglophone de réussir à percer aux USA

_________________











J'ai vu Nemo en version canadienne tiens d'ailleurs !! 


...mais bon, il n'y avait pas que ça quand même!

. au moins avec la voix francaise, ils lui ont donné un brin de sensualité et une diction excellente (va voir un ortho toto, t'en a besoin)


au moins tu as le mérite de tourner dans une langue qui n'est pas la tienne, pas facile d'être acteur et d'apprendre des tirades dans une autre langue tout ça pour se faire massacrer en plus.




Pour X-Files par exemple, le doublage de certains personnages secondaires était vraiment lamentable (mais le doublage de Mulder et Scully était bon par contre). Pire, il y avait des fois des erreurs de traductions énormes. Mais vu que je n'ai pas regardé régulièrement d'autres séries, je ne vais pas trop développer.



.... Ben, justement je les vu en mandarin sous-titré et en VF ... Et ben, c'est 10 000 fois mieux en VO ... La VF est pourrie... 



Merci Mya


ma réaction), willow a une voix pas possible
....sans déconner faut pas pousser mémé dans les orties non plus, bien sur que certaines fois c'est pas super synchro et alors c'est pas un drame si ?


Koi ??? pour moi, la voix D'Alyson Hannigan est un des meilleurs atouts de la VO dans Buffy ! Elle a une voix grave et unique et je la comprend très bien, autant que les autres.